Andreas Bernig, Emmanuel Briand, Andreas Seidl.
Résumé :
Ceci est une traduction de l'allemand au français de Das Zerfallen der Curven in gerade Linien (Au sujet des courbes qui se décomposent en lignes droites) de 1894 de Paul Gordan. Elle est suivie de quelques notes sur la traduction, sur les notations mathématiques et sur les références modernes à cet article. La disposition originale (sautes de page, numéros de page, disposition des formules mathématiques) a été respectée, ce qui permet une comparaison aisée avec le texte de référence.
Resumen :
Esto es una traducción del alemán al francée de Das Zerfallen der Curven in gerade Linien (Sobre las curvas que se descomponen en lineas rectas) de 1894 de Paul Gordan. Esta seguida de algunas notas sobre la traducción, sobre las notaciones matemáticas y sobre las referencias modernas a este articulo. Se respect ó la disposición original (saltos de página, numeros de página, disposición de las formulas), lo que permite una comparición fácil con el texto de referencia.
Abstract :
We provide the classifications for couples of proper non-empty real projective conics under rigid isotopy and ambient isotopy. We also characterize the classes by equations, inequations, inequalities in the coefficients of the quadratic forms defining the conics. The results are well--adapted to the study of the relative position of two conics defined by equations depending on parameters.
@Misc{Gordan:traduction,
author = {Bernig, Andreas and Briand, Emmanuel and Seidl, Andreas},
title = {Une traduction de {D}as
{Z}erfallen der {C}urven in gerade {L}inien (Au sujet des courbes qui se
décomposent en lignes droites) de {P}aul {G}ordan},
month = {November},
year = {2005},
}